Государственные языки латвии. На каком языке говорит Рига

Одна из прибалтийских республик в Северной Европе, Латвия граничит с Россией и является популярным туристическим направлением для поклонников средневековой архитектуры и пляжного отдыха на Рижском взморье. Единственным государственным языком Латвии признан латышский, о чем сказано в законе, регулирующем тонкости использования его и прочих в государстве.

Немного статистики и фактов

  • Латышский язык – не единственный, которым пользуются граждане республики. В восточной части страны широко распространен латгальский, а значительная часть населения владеет русским.
  • На латышском дома и на службе разговаривают около 1,7 млн. человек, на латгальском – около 150 тысяч.
  • Второй по распространенности в Латвии – русский. Его считают родным порядка 37% жителей республики, а владеют и могут понимать и общаться на нем – 81% граждан Латвии.
  • Три вымерших языка на территории страны – селонский, куршский и земгальский существовали до XV-XVII веков и сегодня представляют интерес лишь для исследователей.

Интересно, что верховный комиссар по делам национальных меньшинств ОБСЕ рекомендовал Латвии пересмотреть языковую политику в вопросах отражения мультикультурного характера общества и упростить процесс использования языков меньшинств в переписке граждан с официальными организациями и властями. Признавая существование единого государственного языка Латвии, европейские организации тем не менее рекомендовали властям страны быть гибкими в вопросах билингвального образования.

История и современность

Государственный язык Латвии наряду с литовским – один из двух восточнобалтийских, сохранившихся до наших дней. Современный официальный и литературный латышский основывается на среднелатышском диалекте.
Первые письменные свидетельства существования языка Латвии появились в XVI веке, а всю его историю делят на три периода – старолатышский до XIX века, младолатышский с 1850 до 1890 года и современный.

Туристу на заметку

Российские путешественники часто отмечают не слишком горячее желание жителей прибалтийских республик общаться на русском, несмотря на то, что подавляющее число латышей среднего и старшего возраста им владеют. Отправляясь в туристическую поездку в Латвию, желательно настроиться на то, что придется разговаривать по-английски, чтобы получать необходимую информацию и рассчитывать на понимание в отелях и ресторанах.

Добро пожаловать в столицу Латвии - Ригу! Чтобы дни, которые вы проведете здесь, остались приятным воспоминанием, рекомендуем вам ознакомиться с советами LiveRīga относительно столичного транспорта, языка общения, правил общественного порядка и других вещей, которые стоит знать.

Полезная информация для гостей города

Язык

Самый распространенный язык в латвийской столице - латышский, однако обслужить вас могут также на русском, английском и немецком языках. Чтобы чувствовать себя как дома, советуем запомнить несколько латышских фраз:

  • Labrīt, labdien, labvakar! - Доброе утро, добрый день, добрый вечер!
  • Paldies! - Спасибо!
  • Lūdzu! - Пожалуйста!
  • Jā - Да
  • Nē - Нет
  • Vēl vienu alu, lūdzu! - Еще одно пиво, пожалуйста!

Валюта и методы оплаты

Национальная валюта Латвии - евро, и рассчитываться денежными знаками других стран (долларами, российскими рублями) нельзя, поэтому удобнее всего пользоваться кредитными карточками. В Риге, особенно в старом городе, работают пункты обмена валют, которые, в отличие от банков, открыты до позднего вечера и по выходным.

Правила курения, употребления алкогольных напитков

В клубах, барах и других развлекательных заведениях запрещено курить в помещениях. Курить нельзя также на остановках общественного транспорта, на перронах, в парках и на расстоянии 10 м от государственных и муниципальных учреждений (школ, министерств и т.д.). В общественных местах (на улицах, площадях, в парках) запрещено также находиться с открытой бутылкой алкоголя. Употреблять алкоголь на улице в Риге можно только в летних кафе.

Городской транспорт

Общественный транспорт в Риге - трамваи, автобусы и троллейбусы. Талоны на проезд можно приобрести в киосках и магазинах, одноразовый билет - у водителя. В Риге работает множество таксомоторных фирм, однако, чтобы избежать недоразумений, садиться в такси лучше на официальных стоянках либо вызвать автомашину по телефону.

Службы помощи и инфо-центры для туристов

Полицию, скорую помощь и спасательные службы можно вызвать по единому телефону 112. Звонок на этот номер - бесплатный. Центры информации для туристов работают в аэропорту, на автовокзале и в Старой Риге. В Риге функционирует 36 иностранных посольств и 16 почетных консулов.

Таможенные ограничения

Из стран ЕС в Латвию можно ввозить 10 литров крепкого алкоголя, из других стран - только литр. Ограничения распространяются также на другой алкоголь и сигаретые. Если вы хотите вывезти из Латвии произведение искусства стоимостью свыше 300 латов (428 евро) и датой изготовления более 50 лет назад, необходимо специальное разрешение.

Много дополнительной полезной информация о Риге
можно получить на сайте

Русский язык С первых же минут в Риге я стал внимательно следить за тем, на каком языке общаются окружающие. Я слушал людей, идущих по тротуарам и стоящих на перекрестках, говорящих по телефону и неторопливо беседующих в кафе. Всех – и школьников, и бизнесменов, и водителей такси, и даже попрошаек. Конечно, меня интересовало соотношение русского и латышского языков. Российская пресса не очень-то жалует прибалтийские республики, особенно в отношении к русскому языку, поэтому я немного побаивался недружелюбного отношения со стороны местных жителей.

В Риге об этом можно было забыть. Вокруг меня говорили и на русском, и на латышском, и на немецком, и на английском, и на многих других языках, идентифицировать которые я не смог. Официанты сносно владеют тремя-четырьмя языками. Продавцы в магазинах обычно знают два – латышский и русский. «А что поделать?» - спрашивает у меня девушка-парикмахер, – «Те, кто работает в сфере услуг, вынуждены говорить на двух языках».

А вот вывески, информационные щиты и другие надписи почти везде выполнены только на латышском. Правда, единственный в Латвии государственный язык имеет много общих корней с русским, и мне было понятно, что здание с надписью Centrala stacija – это вокзал, а kafejnica – кафе.

Первое слово по-латышски, которое я выучил – iznoma. Понять его значение было нетрудно – оно встречается на пустых витринах почти по всему центру города. Iznoma – «сдам в аренду».

Кризис Мировой финансовый кризис больно стукнул по Прибалтике, но особенно его удар ощутили в Риге. Страна, валюта которой является самой дорогой в Европе, стала одной из беднейших стран Старого Света, показав худшую динамику ВВП в мире за 2009 год. По замечанию Валерия, бывшего предпринимателя, а ныне бездомного в Лондоне, Рига похожа на место, «откуда ушел караван с купцами, оставив только опустошение, пустые прилавки и мусор».

Караван действительно ушел. Еще перед отъездом мне рассказывали о том, что купить двухкомнатную квартиру в центре Риги сейчас можно за 20 тысяч евро, не утруждая себя в поисках. Кафе и рестораны могут выживать только за счет туристов и закрываются в восемь вечера – нонсенс для ресторанного бизнеса.

Правда, как и в любом столичном городе, по дорогам до сих пор ездят многочисленные «Бентли» и «Порше», заключаются сделки, строятся новые сооружения. Например, понемногу возводится «Замок Света» - амбициозный проект нового здания Национальной библиотеки Латвии стоимостью почти 250 миллионов долларов.

Самые дорогие машины в городе я видел на узких улочках Старой Риги. Пожалуй, это единственное место в Латвии, откуда не ушел «караван с купцами».

Старая Рига Любимое место советских кинематографистов, где снимали почти все фильмы про Европу и главная достопримечательность города – это небольшой район Риги, именуемый в народе Vecriga, или Старая Рига.

Старая Рига – исторический центр города, включенный в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Датой основания Риги является 1201 год, когда епископ Альбрехт фон Буксгевден на 23 судах с 500 крестоносцами высадился на берега Даугавы, неся веру и христианское знание языческим племенам ливов. Альбрехт был талантливым управленцем, и Рига процветала. А удачное географическое положение города помогало ему в торговле и развитии в последующие годы.

В 2004 году Старая Рига получила дополнительный источник заработка с выходом на латвийский рынок бюджетных авиалиний, после чего резко выросло число туристов. Собственно благодаря туристам рижские предприятия сервиса выживают сегодня.

Главным событием для меня стало исполнение песни "Любо, братцы, любо" в одном из фолк-клубов Старой Риги. Вечером я сидел за столиком, когда ко мне подошли двое. Гармонист и скрипачка. Гармонист спросил: "Что петь будешь?" - я ответил, что мне нужно подумать. Пока гармонист и скрипачка терроризировали соседний столик, исполняя хором песню на латышском, я залез в интернет, нашел полный текст песни, которая первой пришла в голову - и спел. А они подпевали, изредка вспоминая слова.

Жизнь в Старой Риге кипит. По улочкам гуляют представители едва ли не всех национальностей. На набережной Даугавы стоят огромные паромы Рига-Стокгольм. Многочисленные кафе, клубы, сувенирные магазинчики, банки и элитные бутики распахивают свои двери перед туристами. Правда, меня смутило огромное количество уличных музыкантов. Поют здесь и в одиночку, и дуэтами, и даже квартетами. Бросив 20 сантимов в коробочку дуэта из гитариста со скрипачкой, я подумал, что рижской молодежи сложнее всего найти источник заработка.

Очень многие уезжают из Латвии в поисках лучшей жизни. Отнюдь не новые проекты и планы по привлечению туристов в город чаще всего проскакивают в разговорах местных жителей. Кто и куда уехал – вот что обычно обсуждали мои собеседники в Риге. В основном все ищут заработка и счастья в Великобритании.

Валерий из Лондона Валера – человек с потрясающей силой воли. Я обратил внимание на это, когда впервые читал его заметки в Живом Журнале. Встретившись с ним в Риге, я подтвердил свои наблюдения.

До кризиса Валера был предпринимателем с пятнадцатилетним стажем. Его бизнес приносил хороший доход от продажи домов, квартир и даже заводов, а Валера занимался оценкой недвижимости. С едва уловимой ноткой грусти в голосе он рассказывает мне о том, как в 2007 году на правительственном уровне в Латвии были ужесточены правила выдачи кредитов. «Это было начало конца для рынка недвижимости» - говорит Валера. «Летом продажи упали почти до нуля – и мы ждали осени. Сезонные падения продаж были всегда, но в этот раз осенью улучшения не наступило – и осенью мы ждали зимы. Но ничего не менялось – а проблемы росли, как снежный ком. На крупных объектах дела обстояли еще хуже. Люди, делая бизнес в сфере недвижимости, покупали по нескольку квартир – и вынуждены были отдавать банкам по 30 000 евро. Но взять их было негде».

Мы заходим в дом Валеры. Вернее, теперь этот дом принадлежит банку. Дети и бывшая жена Валеры живут здесь только потому, что на него нет покупателей. У входа Валера показывает мне на крыльцо, которое сложил сам. В доме я обращаю внимание на угол над камином – там висят красивые фотографии детей. «Мы хотели, чтобы здесь был семейный уголок» – говорит Валера.

Уже полгода Валера – бездомный в Лондоне. Живет в подвале. Правда, почти никто об этом не догадывается. Внешне Валера выглядит опрятно, по улицам ходит в костюме, работает в гостинице. Единственное его отличие от обычного жителя Лондона – это небольшой рюкзак, в котором Валера носит все свои вещи.

После проблем в бизнесе Валера работал таксистом – зарплаты это не принесло. «Был готов работать хоть кочегаром, но работы не было никакой. Сначала хотел ехать в Россию. В Москву или в Нижний. Только туда нужна виза и разрешение на работу. Тогда я уехал в Лондон» - Валера спокойно рассказывает о тяжелом времени. Теперь из небольшой зарплаты он пересылает деньги детям в Латвию, а сам живет в подвале и подумывает о возвращении в бизнес. «Только вот чем заняться – я пока не знаю».

В баре С Игорем я познакомился три месяца назад в поезде Петербург-Рига. Я ехал в Псков, а Игорь возвращался домой в Ригу. В его голове бескрайнее количество бизнес-идей и он постоянно ведет активную деятельность. «Только вот российские партнеры не очень ответственны в финансовых вопросах» – сокрушается Игорь – «Для них тысяча-другая долларов – не деньги, и они не спешат их возвращать. А в Латвии это приличная сумма». Игорь показывает на припаркованную БМВ пятой серии. «Сегодня такую машину можно купить за две тысячи долларов. Их арестовывают у должников и продают за бесценок – но все равно никто не покупает. Денег нет». Игорю прекрасно известны все цены на арестованные дома и машины. У него много связей и он хочет наладить бизнес по продаже арестованного имущества. Только покупателей нет. В Россию арестованную машину ввезти дорого – пошлины сводят на «нет» всю выгоду от удачной цены. А в Европе предложение многократно превышает спрос.

Мы с ним заходим в один из баров в центре Риги. Накурено. В помещениях курить запрещено, но «здесь можно». Игорь здоровается с барменом, и я понимаю, что они отлично друг друга знают, но давно не виделись. Бармен рассказывает о друзьях, «сваливших за границу». Опять проскакивает слово «Лондон». Оказывается, в Великобританию уехали едва ли не все постоянные посетители этого бара.

Сам Игорь мечтает переехать в Россию. Как и многие русские, живущие в Прибалтике.

Космополитичность По приезду в Ригу я долго пытался понять характер города. Несколько часов я ходил по её улицам. Прошел по воспетой советским кинематографом Старой Риге, затем прогулялся по улицам со знаменитыми зданиями в стиле модерн, после чего попытался заблудиться в старых, полуразрушенных кварталах с выраженным запахом сырости. Съездил на окраины города, где расположены гипермаркеты, частные дома и построенные в советское время микрорайоны – и так ничего и не понял. Один район отличался от другого, второй от третьего – и так далее. Рига передо мной предстала в виде этакой солянки, где смешиваются совершенно разные вещи. Средневековые соборы и советские многоэтажки, ухоженный центр и аварийные здания в промышленных кварталах, сильнейшая безработица и новый мост за миллиард долларов, забитые до отказа кафе в Старой Риге и многочисленные пустые витрины с табличками «сдам в аренду»...

Перечитав еще раз историю города, я немного начал понимать, в чем причина такого разнообразия. За 800 лет существования города здесь почти никогда не доминировала какая-то одна национальная культура. В Риге жили немцы, ливы, латыши, русские, евреи, украинцы, белорусы, поляки. Добавьте к этому отличное торговое положение города – в десяти километрах от Балтики, на берегах широкой реки Даугавы. Атмосфера вольного купеческого города и есть атмосфера Риги. Космополитичность – главное слово, которым описывают Ригу.

Уже глубокой ночью я шел к автовокзалу. Ярко светила подсветка на старых домах. Наклейки со скидками зазывали покупателей в гипермаркет «Стокманн». Современная европейская архитектура стеклянных магазинов и бизнес-центров пришла на замену советскому градостроению. Как обычно бывает в нашем мире, строительство в традиционном стиле оказалось слишком дорогим. Где же брали деньги в начале XX века, когда в Риге строили потрясающие здания в югендстиле?

Яндекс ❤ начал продавать авиа авиа-билеты! 🤷

Латышский язык

Государственным языком Латвии является латышский язык.

В Латвии самое большое неудобство — это проблема языка, она же в одинаковой степени касается поклонников русского и латышского. В стране проводится программа всеобщей национализации и искоренения русского, правящая власть сражается с народом за полное запрещение русского языка, который считает родным 44% населения. В следующие пару лет планируется перевести все детские садики на латышский, тоже касается и школ, при этом в Латвии все трудно найти работу в некоторых секторах экономики без знания русского языка, это касается сферы обслуживания и туризма, к примеру город Рига на первый взгляд только на туризме и держится, работодателям нет дела до мыслей чиновников, треть туристов составляют россияне, которые выбирают Латвию за отсутствие языкового барьера, других причин чтобы отдать предпочтение после ведения визового режима не осталось. Все делопроизводство в Латвии ведётся на государственном языке, заметьте, что в соседних скандинавских странах такого понятия как государственный язык не существует, все общаются на том языке на котором удобнее, в международном общении преобладает английский язык, это чтобы никому не было обидно.

В Латвии 57% людей которые не могут найти работу говорят на латышском языке и 43% на русском, при этом без знания латышского языка невозможно заполнить никакие документы в государственные органы в том числе и бухгалтерскую отчетность, что осложняет ведение предпринимательства гражданам которые не владеют латышским языком. В русских школах в Латвии на русском языке может преподаваться не более 40% предметов или вообще времени на учебу.

Проблема русского языка в Латвии, Рига

В Риге и других городах Латвии проблемой служит надписи и информационные вывески, они только на латышском, иногда названия улиц дублируются на английском. Если например туристам из России в Украине надписи на украинском частично будут понятно, то про Латвию такое не скажешь, что может привести даже к несчастным случаям, к примеру, Вы не поймете надпись предупреждающую об опасности. В Риге на улицах множество карт города, распечатаны они в большом формате, однако прочитать и понять могут только местные жители, которые и так знают свой небольшой городок наизусть, что касается иностранных туристов, которым эта карта и будет интересна вряд ли разберутся, поэтому следует в Риге иметь две карты, одна на латышском, а другая на русском.

Если в Риге кто-то и не знает русского языка, то это исключительно молодежь из сел, имеются также те, кто притворяется, что не знает русского. В сфере обслуживания, в магазинах, ресторанах и гостиницах персонал не берут без знания русского языка, так что смело можете обращаться на русском языке.

Некоторые информационные таблички дублируются визуальными картинками, например запрет ходить по газонам или куреня, последнее запрещено в Латвии в том числе и в общественных местах, интересно что скамейка в парке тоже общественное место, ну намек Вы поняли. Кстати тоже касается и алкоголя, однако информационных табличек по поводу алкоголя нет, оштрафуют за пиво на пляже в Юрмале или в парке в Риге.

В продуктовых магазинах продавцы будут называть сумму к оплате на латышском языке, тоже спросят про накопительную карточку, конечно оплатить можно по информации на табло кассового аппарат, сумма всегда видна покупателю. В торговых центрах продавцы также обращаются на латышском языке. Меню в ресторанах и кафе на латышском с дублированием на английском и русском, также имеются фотографии блюд, на этот раз все понятно.

В музеях информации на русском нет за исключением конечно Музея Оккупации, экскурсоводы владеют многими языками в том числе и русским.

Предупреждающие надписи и полезные слова на латышском:

Aizliegts! Запрещено!

Bistami! Опасно!

Uzmanibu! Внимание!

Labdien Добрый день

Государственный язык Латвии - латышский язык. Впрочем, те, кто первый раз приезжает сюда, с удивлением замечают, что очень многие здесь говорят на русском (или как минимум понимают - особенно старшее поколение). И на самом деле, Латвия - самая русскоговорящая страна в Европе.

В 7 крупных городах Латвии проживает половина населения страны. 60% жителей здесь - русские, латышей - 40%. В краях и маленьких городах доля латышей уже 75%, русских - 25%.

Особенно хорошо на русском "говорят" в Риге, Юрмале, Елгаве, Огре, Олайне, Саулкрастах...Чем дальше от столицы Латвии - тем латышского языка больше. За исключением разве что русских Даугавпилса и Резекне.

Говорят ли в Латвии по-русски?

Говорят! Или как минимум понимают. Особенно в сфере обслуживания. Отели, рестораны, магазины, музеи... Здесь с вами будут говорить на том языке, который вы предпочтете. И если английский или немецкий скорее всего поймут в сувенирных лавках и ресторанах Старого Города, то русскую речь - практически везде в Риге.

Кстати, покупая сувениры в Старой Риге, вы можете легко торговаться - большинство лавочников - русские!

Какой статус у русского языка в Латвии?

Специального статуса у русского языка в Латвии - нет. Официально - это один из иностранных языков, как тот же, например, английский или немецкий.

В 2012 году в Латвии прошел референдум по вопросу присвоения русскому языку статуса второго государственного. "За" проголосовали только 25% участников референдума. Впрочем надо учитывать, что в голосовании не принимали участие неграждане страны. Это - особая категория жителей, которые после распада СССР не получили гражданство. Неграждан - 12,1% от всего населения Латвии, среди которых немало русскоязычных людей.

Какое отношение к русским туристам в Латвии?

К туристам из России (как впрочем, и к другим туристам) в Латвии отношение, в целом - от доброжелательного до нейтрального. Жители научились отличать местных русских от русских туристов. Впрочем, и по отношению к местным времена бытовой конфронтации на уровне трамвайных склок закончились еще в начале 90-х годов.

А если говорить о туристах из России - то они считаются в Латвии самыми щедрыми. Поэтому повторимся - отношение к русским туристам - нормальное, человеческое - от доброжелательного до нейтрального.

Если в новостях идут сообщения о плохом отношении к русским, речь не идет о бытовых конфликтах. Речь идет о государственной политике, направленной на ограничение прав русскоговорящего населения в политической жизни страны и сворачивании образования на русском языке.

Русский турист в Латвии - почти что свой среди своих

Краткий русско-латышский разговорник для туристов

Чтобы быть совсем своим в Латвии - вот основные фразы на латышском языке с транскрипцией.

Здравствуйте - labdien - лабден

Здравствуйте (не официально) - sveiki - свэйки

Привет - čau - чау

Доброе утро - labrīt - лабрит

Добрый день - labdien - лабдиен

Добрый вечер - labvakar - лабвакар

До свидания - uz redzēšanos - уз редзэшанос

Пока - ata - ата

Да - jā - йа

Нет - nē - нэ

Пожалуйста - lūdzu - лудзу

Спасибо - paldies - палдиес

Извините - es atvainojos - эс атвайнойос

Очень приятно - ļoti jauki - йоти йауки

Как дела? - kā jums iet - ка юмс иет

Хорошо! - labi - лаби

Я не понимаю - es nesaprotu - эс нэсапроту

Где находится... ? - kur ir ... ? - кур ир?

Где здесь туалет? - kur ir tualetes? - кур ир туалэтэ

Публикации по теме