Знаменитые русские лингвисты. Сообщение о лингвистах Статьи о русском языке известных лингвистов

Становление и развитие русского языкознания связаны с такими корифеями в области лингвистики, как М. В. Ломоносов, А. Х. Востоков, В. И. Даль, А. А. Потебня, А. А. Шахматов, Д. Н. Ушаков, А. М. Пешковский, Л. В. Щерба, В. В. Виноградов, С. И. Ожегов, А. А. Реформатский, Л. Ю. Максимов. Это только немногие, наиболее яркие представители русской науки о языке, каждый из которых сказал собственное слово в лингвистике.

М. В. Ломоносов (1711-1765), которого А. С. назвал «первым нашим университетом», был не только великим физиком, вдумчивым естествоиспытателем, но и блестящим поэтом, замечательным филологом. Он создал первую научную российскую грамматику («Российская грамматика», 1757). В ней он, исследуя язык, устанавливает грамматические и орфоэпические нормы, причем делает это не умозрительно, а на основе своих наблюдений над живой речью. Он размышляет: «Почему шире, слабее лучше, чем ширее, слабе?» Наблюдает за московским произношением: «Говорят жжался, а не сжался». Подобных этим наблюдений у него тысячи. Ломоносов первый разработал научную, классификацию частей речи. Ломоносов создал знаменитую теорию «трех штилей», которая оказалась не выдумкой сухого теоретика, а действенным руководством при создании нового литературного языка. Язык он разделил на три стиля: высокий, посредственный (средний), низкий. Высоким стилем предписывалось писать оды, героические поэмы, торжественные «слова о важных материях». Средний стиль был предназначен для языка театральных пьес, сатир, стихотворных дружеских писем. Низкий стиль - стиль комедий, песен, описаний «обыкновенных дел». В нем нельзя было употреблять высокие церковнославянские слова, предпочтение отдавалось собственно русским, подчас простонародным словам. Весь пафос теории Ломоносова, под влиянием которой долгое время находились все крупные деятели XVIII века, заключался в утверждении литературных прав русского языка, в ограничении церковнославянской стихии. Ломоносов своей теорией установил русскую основу литературного языка.

А. X . Востоков (1781-1864) был по натуре человеком независимым и свободным. Эти черты его характера отразились и в его научных трудах, из которых наибольшую славу ему принесли исследования по истории славянских языков. Востоков явился основоположником славянской филологии. Он написал знаменитую «Русскую грамматику» (1831), в ней он осуществил «перебор всего русского языка», рассмотрел его грамматические особенности на уровне науки своего времени. Книга издавалась множество раз, была основной научной грамматикой для своего времени.

В. И. Даль (1801-1872) многое успел сделать в жизни: был морским офицером, прекрасным врачом, путешественником-этнографом, писателем (его псевдоним Казак Луганский). Его очерки и рассказы В. Г. назвал «перлами современной русской литературы». Но больше всего он известен нам как составитель уникального «Толкового словаря живого великорусского языка», работе над которым он отдал 50 лет своей жизни. Словарь, в котором 200 тысяч слов, читается как увлекательнейшая книга. Значения слов Даль толкует образно, метко, наглядно; объяснив слово, раскрывает его значение с помощью народных поговорок, пословиц. Читая такой словарь, узнаешь быт народа, его взгляды, убеждения, стремления.

А. А. Потебня (1835-1891) был выдающимся русским и украинским филологом. Это был необычайно эрудированный ученый. Его основной труд «Из записок по русской грамматике» в 4-х томах -посвящен сопоставительному анализу украинского и русского языков, истории основных грамматических категорий, сопоставительному изучению синтаксиса восточнославянских языков. Потебня рассматривал язык как составную часть культуры народа, как компонент его духовной жизни, и отсюда его интерес и внимание к обрядам, мифам, фольклору славян. Потебню глубоко интересовала связь между языком и мышлением. Этой проблеме он посвятил, будучи еще совсем молодым, свою зрелую, глубоко философскую монографию «Мысль и язык» (1862).

А. А. Шахматов (1864-1920) - один из самых выдающихся филологов на рубеже XIX-XX веков. Его научные интересы были в основном сосредоточены в области истории и диалектологии славянских языков. Он посвятил более двух десятков работ проблеме происхождения восточнославянских языков. В последние годы жизни он читал Петербургском университете курс синтаксиса русского языка, по рукописным материалам которого был издан знаменитый «Синтаксис русского языка», когда его автора уже не стало. К этому труду восходят многие современные синтаксические теории.

Д. Н. Ушаков (1873-1942) является составителем и редактором одного из самых распространенных толковых словарей, знаменитого «Толкового словаря русского языка», замечательного памятника русского языка первой половины ХХ века. Этот труд Д. Н. Ушаков создавал уже в зрелом возрасте, будучи известен как ученый-лингвист. Он страстно любил русский язык, прекрасно его знал, был образцовым носителем русской литературной речи. Эта любовь в определенной степени повлияла на характер его научных интересов: больше всего он занимался вопросами орфографии и орфоэпии. Он автор многих учебников и учебных пособий по правописанию. Один только его «Орфографический словарь» выдержал более 30 изданий. Он придавал огромное значение разработке норм правиль – ного произношения, справедливо считая, что единое, нормативное литературное произношение - основа речевой культуры, без нее немыслима общая культура человека.

Одним из самых оригинальных лингвистов был А. М. Пешковский (1878-1933). Он много лет работал в московских гимназиях и, желая познакомить своих учеников с настоящей, научной грамматикой, написал остроумную, полную тонких наблюдений монографию «Русский синтаксис в научном освещении» (1914), в которой как будто беседует со своими учениками. Вместе с ними он наблюдает, размышляет, экспериментирует. Пешковский первый показал, что интонация является грамматическим средством, что она помогает там, где другие грамматические средства (предлоги, союзы, окончания) не способны выразить значение. Пешковский неустанно и страстно разъяснял, что только сознательное владение грамматикой делает человека по – настоящему грамотным. Он обращал внимание на огромную значимость языковой культуры: «Умение говорить - это то смазочное масло, которое необходимо для всякой культурно – государственной машины и без которого она просто остановилась бы». Увы, этот урок Д. М. Пешковского остался не усвоен многими.

Л. В. Щерба (1880-1944) - известный русский языковед, обладавший обширным кругом научных интересов: он очень многое сделал для теории и практики лексикографии, большое значение придавал изучению живых языков, много работал в области грамматики и лексикологии, изучал малоизвестные славянские наречия. Его работа «О частях речи в русском языке» (1928), в которой он выделил новую часть речи - слова категории состояния, - наглядно показала, какие грамматические явления скрываются за знакомыми для большинства терминами « существительное », « глагол »…Л. В. Щерба является создателем ленинградской фонологической школы. Он одним из первых обратился к лингвистическому анализу языка художественных произведений. Его перу принадлежат два опыта лингвистического толкования стихотворений: «Воспоминание» Пушкина и «Сосна» . Он воспитал много замечательных лингвистов, среди которых В. В. Виноградов.

БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЭ, ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ (Ян Игнаций) (1845–1929), русский и польский лингвист. Представитель польской ветви старинного французского рода, родился в Радзымине 1 (13) марта 1845. Работал в России, Австрии, Польше, писал на русском, польском, немецком, французском и других языках. В 1866 окончил Главную школу в Варшаве, затем несколько лет стажировался в Праге, Вене, Берлине, Лейпциге. Изучал резьянские говоры словенского языка на территории, ныне принадлежащей Италии, защитил докторскую диссертацию в 1874. Профессор университетов в Казани (1875–1883), Юрьеве (Тарту) (1883–1893), Кракове (1893–1909, в то время Австро-Венгрия), Петербурге (1900–1918). Член-корреспондент Императорской академии наук с 1897. Выступал в защиту прав языков национальных меньшинств России, за что в 1914 был арестован. В 1918 вернулся в Польшу, где занимался политической деятельностью. Умер Бодуэн де Куртенэ в Варшаве 3 ноября 1929.

Бодуэн де Куртенэ был одним из самых влиятельных лингвистов России конца 19 – начала 20 в. Многие его идеи носили глубоко новаторский характер и значительно опередили свое время; весьма распространен взгляд на него как на своего рода «восточноевропейского Соссюра», чему способствовала его роль в создании фонологии – одного из самых «структуралистских» разделов науки о языке. Идеи Бодуэна разбросаны по многочисленным небольшим статьям, затрагивающим разнообразные проблемы лингвистики, прежде всего общего языкознания и славистики; следует отметить, что популяризации этих идей весьма способствовала деятельность таких ученых, как Р.О.Якобсон, Н.С.Трубецкой, Е.Курилович.

Впервые в мировой науке разделил фонетику на две дисциплины: антропофонику, изучающую акустику и физиологию звуков, и психофонетику, изучающую представления о звуках в человеческой психике, т.е. фонемы; впоследствии эти дисциплины стали называть соответственно фонетикой и фонологией, хотя некоторые из непосредственных учеников Бодуэна пытались сохранить его терминологию. Ввел в науку о языке термины «фонема» и «морфема» в их современном понимании, объединив в общем понятии морфемы как минимальной значимой единицы языка понятия корня и аффикса. Одним из первых отказался считать лингвистику только исторической наукой и изучал современные языки. Исследовал вопрос о причинах языковых изменений, занимался социолингвистикой, теорией письма, участвовал в разработке реформы русской орфографии, осуществленной в 1917–1918. Отредактировал и дополнил словарь В.И.Даля. Полемизировал с логическим подходом к языку, младограмматической концепцией звуковых законов, использованием в науке о языке метафоры «организма».

Сам называвший себя «автодидактом» и не считавший себя ничьим учеником, Бодуэн создал целых две крупных лингвистических школы: Казанскую (Н.В.Крушевский, В.А.Богородицкий и др.) и позднее Петербургскую (Л.В.Щерба, Е.Д.Поливанов и др.).

ВИНОКУР, ГРИГОРИЙ ОСИПОВИЧ (1886–1947), русский языковед и литературовед. Родился 5 (17) ноября 1896 в Варшаве. В 1922 окончил Московский университет. Вместе с Н.Ф.Яковлевым, Р.О.Якобсоном и рядом других лингвистов входил в 1918–1924 в Московский лингвистический кружок, в 1922–1924 был его председателем. В 1920-е годы работал вГосударственной Академии художественных наук в Москве. С 1930 преподавал в Московском городском педагогическом институте и других вузах, участвовал в составлении словаря под редакцией Д.Н.Ушакова (4 тт., 1935–1940). В 1942–1947 – профессор МГУ им. М.В.Ломоносова. Умер Винокур в Москве 17 мая 1947. Большинство лингвистических работ Г.О.Винокура посвящено русскому языку, однако его немногочисленные общелингвистические работы (О задачах истории языка , 1941 ) отражают четкую теоретическую концепцию; согласной ей, лингвистика делится на науку о языке и науку об отдельных языках; наука о языке «вообще» может отвлекаться от истории, но наука о языках должна изучать их историческое развитие.Значителен вклад Винокура в частные разделы языкознания, прежде всего в теорию словообразования, немаловажным эпизодом которой был спор о принципах членимости слова, инициированный статьей Винокура 1946 «Заметки по русскому словообразованию» . В этой статье предлагалась различная трактовка слов с уникальными основами (типа малина , буженина ) и уникальными суффиксами (типа пастух , песня ): первые предлагалось считать непроизводными в отличие от вторых. А.И.Смирницкий двумя годами позже, уже после смерти Винокура, обосновал их единообразную трактовку (принятую ныне) как производных. Интересна также статья Винокура о частях речи в русском языке (издана посмертно в 1959), где рассмотрены общие принципы деления лексики по частям речи и построена последовательно морфологическая классификация частей речи для русского языка, оказавшаяся весьма отличной от традиционной.

Винокур был одним из создателей истории русского литературного языка как особой дисциплины (Русский язык: исторический очерк, 1945 ). Много занимался вопросами стилистики и культуры речи (Культура языка, 1929 ), анализируя, в частности, теоретические основы стилистики как особой лингвистической дисциплины.

Литературоведческие работы Винокура посвящены поэтическому языку, принципам построения научной поэтики, языку и стилю А.С.Пушкина. В.В.Хлебникова и др. Ему принадлежала инициатива создания Словаря языка Пушкина ; он разработал концепцию этого словаря и был первым руководителем работы по его составлению. Многими идеями (рассмотрение истории языка в системе, изучение стилистической функции языка, интерес к поэтическому языку и др.) Винокур был близок к Пражскому лингвистическому кружку, особенно к Р.О.Якобсону.

ВИНОГРАДОВ, ВИКТОР ВЛАДИМИРОВИЧ (1895–1969), русский лингвист и литературовед. Родился 31 декабря 1894 (12 января 1895 по новому стилю) в Зарайске. В 1917 окончил Историко-филологический. институт в Петрограде. В 1920-е годы преподавал в вузах Петрограда (Ленинграда), в 1930 переехал в Москву, в 1930-е годы (с перерывами) был профессором Московского городского педагогического института и других вузов. В 1934 был арестован по одному делу с Н.Н.Дурново; в1934–1936 и 1941–1943 находился в ссылке. Впоследствии занимал различные руководящие должности в научных организациях филологического профиля: декан филологического факультета (1944–1948) и заведующий кафедрой русского языка (1946–1969) МГУ им. М.В.Ломоносова, академик-секретарь Отделения литературы и языка АН СССР (1950–1963), директор Института языкознания (1950–1954) и Института русского языка (1958–1968) АН СССР, главный редактор журнала «Вопросы языкознания» (1952–1969) и др. Академик АН СССР с 1946, депутат Верховного Совета РСФСР в 1951–1955; иностранный член ряда зарубежных академий. Умер Виноградов в Москве 4 октября 1969. Основные работы Виноградова посвящены грамматике русского языка (Русский язык. Грамматическое учение о слове, 1947 , далее неоднократно переиздавалась; представляет собой систематическое изложение теоретической грамматики русского языка с подробным обсуждением взглядов предшественников на большинство дискуссионных вопросов), истории русского литературного языка (Очерки по истории русского литературного языка, 1934 ; 2-е дополненное издание, 1938), языку и стилю русских писателей (Этюды о языке Гоголя, 1926; Язык Пушкина, 1935; Стиль Пушкина, 1941; Наука о языке художественной литературы и ее задачи, 1958 ). Участвовал составлении толкового словаря под редакцией Д.Н.Ушакова (тт. 1–4, 1935–1940). Руководил работой над коллективными трудами, в частности, над двухтомной Грамматикой русского языка (1952–1954 ). С1957 был председателем Международного комитета славистов. Создал крупную научную школу.

Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972
Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975

ВОСТОКОВ, АЛЕКСАНДР ХРИСТОФОРОВИЧ (1781–1864), русский лингвист, филолог, поэт. Родился 16 (27) марта 1781 в Аренсбурге (Курессааре) на о.Сааремаа (ныне Эстония). По происхождению немец, настоящая фамилия – Остенек. Учился в Санкт-Петербурге в Кадетском корпусе, затем в Академии художеств, которую окончил в 1802. Работал в Публичной библиотеке, с 1831 старший библиотекарь Румянцевского музея. Академик с 1841, доктор философии Тюбингенского университета (1825) и доктор Пражского университета (1848), член зарубежных научных обществ. В ранний период своей деятельности писал стихи (Опыты лирические и другие мелкие сочинения в стихах, 2 тт., 1805–1806); вОпыте о русском стихосложении (1812), высоко оцененном А.С.Пушкиным, впервые определил размер русского народного стиха. Умер Востоков в Санкт-Петербурге 8 (20) февраля 1864.

Выдающееся значение для своего времени имело Рассуждение о славянском языке, служащее введением к Грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам Востокова. Этот труд, увидевший свет в 1820, т.е.практически одновременно с опубликованными в 1816–1819 работами Ф.Боппа, Р.Раска и Я.Гримма, поставил Востокова в один ряд с основоположниками сравнительно-исторического языкознания и положил начало научному изучению истории славянских языков. В Рассуждении было определено отношение церковнославянского языка к русскому, выделены три периода в истории славянских языков.

В 1831 Востоков издал две учебные грамматики русского языка, краткую (Сокращенная русская грамматика для употребления в низших учебных заведениях) и полную (Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики полнее изложенная), неоднократно переиздававшуюся 19 в. Он впервые выделил в русском языке слова, имеющие только одну числовую форму (ходьба, сани и др. разновидности) и слова общего рода (типа староста), сделал ряд других наблюдений, высказал идеи, оказавшие влияние на дальнейшее развитие грамматической теории в России.

Под его редакцией вышли важные издания документов: Акты исторические, относящиеся к России, извлеченные из иностранных архивов (1841), Описание русских и славянских, рукописей Румянцевского музея (1842). В 1843 он издал важнейший славянский памятник 11 в. Остромирово евангелие. Участвовал в составлении и редактировании Словаря церковнославянского и русского языка (тт. 1–4, 1847) и Опыта областного великорусского словаря (1852). Автор Словаря церковнославянского языка (2 тт., 1858–1861) и Грамматики церковнославянского языка (1863).

ПЕШКОВСКИЙ, АЛЕКСАНДР МАТВЕЕВИЧ (1878–1933), русский лингвист, специалист по русскому языку. Родился в Томске 11 (23 по новому стилю) августа 1878. В 1906 окончил Московский университет, принадлежал к школе Ф.Ф.Фортунатова. Долгое время преподавал русский язык в гимназиях; на научных исследованиях сосредоточился довольно поздно. С 1921 – профессор московских вузов (1-го МГУ и Высшего литературно-художественного института в 1921–1924, 2-го МГУ в 1926–1932). Умер Пешковский 27 марта 1933.

Большинство работ Пешковского посвящено грамматике русского языка. Главный труд – Русский синтаксис в научном освещении (1914; 3-е переработанное издание 1928), выдержавший семь изданий. Эта книга, написанная в чрезвычайно доступной форме, и сейчас остается одним из наиболее детальных и содержательных исследований русского синтаксиса и русской грамматики в целом.

Не отказываясь от представления о лингвистике как исторической науке, Пешковский уделял много внимания изучению современного языка. Он совмещал в своих работах психологический и формальный подходы к языку, стремился выработать четкие критерии выделения и классификации единиц языка, в частности слова («О понятии отдельного слова» , 1925 ). В статье «Интонация и грамматика» (1928) ставил проблему (в полной мере не решенную и поныне) создания особой интонационной грамматики как раздела грамматической теории. Много занимался вопросами методики преподавания русского языка, стремясь сблизить педагогическую практику с наукой (Наш язык , 1922–1927 и др.); в статье 1923 «Объективная и нормативная точка зрения на язык » детально проанализировал научные и культурные предпосылки и следствия различия этих двух точек зрения.

Пешковский А.М. Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика . М., 1925
Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении . М., 1956

ПОТЕБНЯ, АЛЕКСАНДР АФАНАСЬЕВИЧ (1835–1891), русский (по трактовке, принятой на Украине, украинский; его имя носит Институт языкознания (мовознавства) АН Украины в Киеве) языковед, литературовед, философ, первый крупный теоретик лингвистики в России. Родился 10 (22) сентября 1835 в с.Гавриловка Полтавской губернии. В 1856 окончил Харьковский университет, позднее преподавал там же, с 1875 профессор. С 1877 член-корреспондент Императорской Академии наук. Основные работы: «Мысль и язык «(1862), «Заметки о малорусском наречии » (1870), «Из записок по русской грамматике » (докторская диссертация, 1874), «Из истории звуков русского языка» (1880–1886), «Язык и народность» (1895, посмертно), «Из записок по теории словесности » (1905, посмертно). Умер Потебня в Харькове 29 ноября (11 декабря) 1891.

Потебня находился под сильным влиянием идей В.фон Гумбольдта, однако переосмыслил их в психологическом духе. Много занимался изучением соотношения мышления и языка, в том числе в историческом аспекте, выявляя исторические изменения в мышлении народа. Занимаясь вопросами лексикологии и морфологии, ввел в русскую грамматическую традицию ряд терминов и понятийных противопоставлений. Он предложил различать «дальнейшее» (связанное, с одной стороны, с энциклопедическими знаниями, а с другой – с персональными психологическими ассоциациями, и в обоих случаях индивидуальное) и «ближайшее» (общее для всех носителей языка, «народное», или, как чаще говорят теперь в русской лингвистике, «наивное») значение слова. В языках с развитой морфологией ближайшее значение делится на вещественное и грамматическое.

Потебня известен также своей теорией внутренней формы слова, в которой конкретизировал идеи В. фон Гумбольдта. Внутренняя форма слова – это его «ближайшее этимологическое значение», осознаваемое носителями языка (например, у слова стол сохраняется образная связь со стлать ); благодаря внутренней форме слово может приобретать новые значения через метафору. Именно в трактовке Потебни «внутренняя форма» стала общеупотребительным термином в русской грамматической традиции.

Одним из первых в России Потебня изучал проблемы поэтического языка в связи с мышлением, ставил вопрос об искусстве как особом способе познания мира. Изучал украинский язык и украинский фольклор, комментировал «Слово о полку Игореве » .

Создал научную школу, известную как Харьковская лингвистическая школа; к ней принадлежали Д.Н.Овсянико-Куликовский (1853–1920) и ряд других ученых. Идеи Потебни оказали большое влияние на многих русских лингвистов второй половины 19 в. и первой половины 20 в.

УШАКОВ, ДМИТРИЙ НИКОЛАЕВИЧ (1873–1942), русский лингвист. Родился 12 (24) января 1873 в Москве. В 1895окончил Московский университет; ученик Ф.Ф.Фортунатова и продолжатель его традиций. Профессор Московского университета и других московских вузов. Организатор вместе с Н.Н.Дурново и руководитель в 1915–1931 Московской диалектологической комиссии. Активный участник проекта реформы русской орфографии 1917–1918; в 1930-е годы возглавлял Орфографическую комиссию Наркомата (министерства) просвещения и заведовал отделом русского языка Института языков и письменностей пародов СССР. С 1939 член-корреспондент АН СССР. Умер Ушаков в эвакуации в Ташкенте 17 апреля 1942.

Основные работы по русской диалектологии и вопросам орфографии и литературного произношения. Один из создателей «Опыта диалектологической карты русского языка в Европе с приложением очерка русской диалектологии» (1915) . Под его руководством и при его непосредственном участии был составлен известный «Толковый словарь русского языка» (Словарь Ушакова) , изданный в четырех томах в 1935–1940. Уступая более позднему «Словарю современного русского литературного языка» в 17-ти томах по объему словника и количеству языковых примеров, «Словарь Ушакова » во многих случаях превосходит его по семантической корректности толкований и в этом отношении остается лучшим толковым словарем русского языка. В 1934 Ушаковым был составлен «Орфографический словарь русского языка » , выдержавший множество изданий (с 7-го издания – в соавторстве с С.Е.Крючковым).

Ушаков был крупным педагогом и организатором науки; он подготовил большое количество учеников, среди которых Р.О.Якобсон, Н.Ф.Яковлев, Г.О.Винокур, П.С.Кузнецов, Р.И.Аванесов, В.Н.Сидоров и др.

Ушаков Д.Н. Русское правописание. Очерк его происхождения, отношения его к языку и вопроса о его реформе . М., 1911
Ушаков Д.Н. Краткое введение в науку о языке . М., 1913
Ушаков Д.Н. Учебная книга по русскому языку , ч. 1–2. М. – Л., 1925–1926
Ушаков Д.Н. Сборник статей по языковедению . М., 1941

ФОРТУНАТОВ, ФИЛИПП ФЕДОРОВИЧ (1848–1914), русский языковед. Родился 2 (14) января 1848 в Вологде в семье учителя. В 1868 окончил Московский университет. Занимался в Литве сбором диалектологического материала. Сдав в 1871 магистерский экзамен, был командирован за границу, где слушал лекции ведущих младограмматиков Г.Курциуса (1820–1885) и А.Лескина в Лейпциге и основоположника семантики М.Бреаля в Париже. По возвращении в 1875 защитил в Московском университете магистерскую диссертацию по древнеиндийским ведам и в 1876 был избран профессором по кафедре сравнительной грамматики индоевропейских языков. Этот пост занимал вплоть до своего переезда в Санкт-Петербург в 1902.

За четверть века преподавательской деятельности в Москве Фортунатов прочел множество разнообразных университетских курсов по сравнительно-исторической грамматике, общему языкознанию и древним индоевропейским языкам и стал основоположником Московской (ее называют также Московской формальной, или Фортунатовской) лингвистической школы. Его учениками и учениками его учеников (в особенности Д.Н.Ушакова) были десятки выдающихся российских и зарубежных языковедов (см . МОСКОВСКАЯ ФОРМАЛЬНАЯ ШКОЛА), в том числе Р.Якобсон, много сделавший для популяризации имени Фортунатова и его идей за рубежом.

В 1884 Фортунатов по представлению Московского и Киевского университетов без защиты диссертации получил почетную степень доктора сравнительно-исторического языкознания. В 1898 был избран членом-корреспондентом, а в 1902 действительным членом Российской академии наук. В Санкт-Петербурге Фортунатов сосредоточился на работе в Отделении русского языка и словесности Академии и редактировании академических изданий. Фортунатов был также действительным членом Сербской Королевской академии, почетным доктором университета Христиании (ныне Осло) и действительным членом Финно-угорского общества в Гельсингфорсе (ныне Хельсинки). Умер Фортунатов в Косалме, недалеко от Петрозаводска, 20 сентября (3 октября) 1914.

Фортунатов был прежде всего индоевропеистом, своей деятельностью обеспечившим восприятие разработанных младограмматистами методов лингвистического исследования (на то время наиболее строгих) отечественным сравнительно-историческим языкознанием.

Фортунатову принадлежат первые значительные результаты в области исторической акцентологии балтийских и славянских языков, изложенные в статьях «О сравнительной акцентологии литво-славянских языков» (1880) и «Об ударении и долготе в балтийских языках» (1895) , прежде всего так называемый закон Фортунатова – Соссюра (который был независимо и несколько по-разному сформулирован учеными),

объясняющий перенос ударения в славянских языках с окончания на основу (рус. рук р ку , бород б роду ) древним различием в типе ударения, связанным со слоговым или неслоговым характером сонантов. Существует также и закон Фортунатова, сформулированный им в статье L+Dental im Altindishen (Сочетание L+дентальный в древнеиндийском языке , 1881) и утверждающий переход переход такого индоевропейского сочетания в простой церебральный звук в индоарийском.

В то же время Фортунатов разделял не все познавательные установки младограмматизма, что проявлялось прежде всего в его интересе к общей теории грамматики, многие из вопросов которой рассматривались им безотносительно к истории языка. Фортунатов особенно активно занимался морфологией; ему принадлежат: определение формы слова как психологически значимой способности слова члениться на основу и окончание; разграничение форм словоизменения и форм словообразования, а также положительной и отрицательной (не имеющей звукового выражения) формы, – в дальнейшем эти идеи были развиты структуралистами в учение о грамматическом нуле. Фортунатовым была предпринята также попытка построения чисто формальной классификации частей речи, сильно отличающейся от традиционной, и формального определения словосочетания и предложения. Хорошо знавший математику, Фортунатов стремился к достижению в грамматике максимально возможной точности и строгости описания (в то время присущей лишь сравнительно-историческому языкознанию); позднее подобная абсолютизация строгости надолго станет характерной чертой структурализма и сыграет важную роль в развитии лингвистики.

Будучи блестящим лектором, Фортунатов, подобно Соссюру и некоторым другим «устным» ученым, очень мало публиковался; не оставил он и какого-либо обобщающего труда. Творческое наследие ученого состоит из нескольких десятков посвященных частным вопросам статей и рецензий, а также литографированных материалов для студентов. Два тома избранных работ Фортунатова были изданы лишь в 1956, а многие работы поныне остаются неопубликованными.

Петерсон М.Н. Академик Ф.Ф.Фортунатов. – Русский язык в школе, 1939, № 3
Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды, т. I–II. М., 1956
Щерба Л.В. Филипп Федорович Фортунатов в истории науки о языке. – Вопросы языкознания, 1963, № 5
Березин Ф.М. История лингвистических учений. М., 1975

ЩЕРБА, ЛЕВ ВЛАДИМИРОВИЧ (1880–1944), русский лингвист, специалист по общей лингвистике, русскому, славянским и французскому языкам. Родился 20 февраля (3 марта) 1880 в Петербурге. В 1903 окончил Петербургский университет, ученик И.А.Бодуэна де Куртенэ. В 1916–1941 профессор Петроградского (Ленинградского) университета. Академик АН СССР с 1943. В последние годы жизни работал в Москве, где и умер 26 декабря 1944.

Щерба вошел в историю лингвистики прежде всего как выдающийся специалист по фонетике и фонологии. Он развил воспринятую им от Бодуэна концепцию фонемы и разработал оригинальную «ленинградскую» фонологическую концепцию, приверженцы которой (М.И.Матусевич, Л.Р.Зиндер и др.) совместно со Щербой образовали Ленинградскую фонологическую школу. Ее полемика с Московской фонологической школой – яркий эпизод истории отечественной фонологии.

Еще в дореволюционные годы Щерба основал фонетическую лабораторию в Петербургском университете, старейшую из ныне существующих в России; в настоящее время она носит его имя. Автор книг: «Русские гласные в качественном и количественном отношении» (1912), «Восточнолужицкое наречие» (1915), «Фонетика французского языка» (издание 7-е, 1963).

Значителен и вклад Щербы в общую лингвистику, лексикологию и лексикографию, теорию письма. Важные идеи содержатся в его статьях «О частях речи в русском языке» (1928), «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании» (1931), «Опыт общей теории лексикографии» (1940), «Очередные проблемы языковедения» (1946 , посмертно).

Щерба предложил оригинальную концепцию языка и речи, отличную от концепции Ф. де Соссюра, введя разграничение не двух, а трех сторон объекта лингвистики: речевой деятельности, языковой системы и языкового материала. Отказываясь от свойственного И.А.Бодуэну де Куртенэ и другим психологического подхода к языку, Щерба в то же время ставил вопрос о речевой деятельности говорящего, позволяющей ему производить ранее никогда им не слышанные высказывания; здесь он предвосхитил некоторые идеи лингвистики второй половины 20 в.

С постановкой данной проблемы связано и рассмотрение Щербой вопроса об эксперименте в лингвистике. Лингвистический эксперимент, в понимании Щербы, – это проверка правильности/приемлемости языкового выражения, построенного исследователем на основании некоторой теоретической концепции.

Арбитром при этом может выступать либо сам исследователь (если исследуется хорошо известный ему язык), либо носитель языка (информант), либо специальным образом отобранная группа информантов. Получаемые в ходе эксперимента суждения о неправильности/неприемлемости построенных выражений превращают эти выражения в отрицательный языковой материал (термин Щербы), являющийся важным источником сведений о языке.

Понимаемый таким образом лингвистический эксперимент является методологической основой современной лингвистической семантики и прагматики, одним из важнейших методов исследования в полевой лингвистике (изучении бесписьменных языков), а отчасти и социолингвистике; его осмысление сыграло значительную роль в формировании теории лингвистических моделей в 1960-х годах.

Щербой была поставлена проблема построения активной грамматики, идущей от значений к выражающим эти значения формам (в отличие от более традиционной пассивной грамматики, идущей от форм к значениям).

Занимаясь лексикологией и лексикографией, он четко сформулировал важность разграничения научного и «наивного» значения слова, предложил первую в отечественном языкознании научную типологию словарей. Как лексикограф-практик, он (совместно с М.И.Матусевич) был автором большого Русско-французского словаря .

Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957
Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974
Щерба Л.В. Теория русского письма. Л., 1983

ШАХМАТОВ, АЛЕКСЕЙ АЛЕКСАНДОРОВИЧ (1864–1920), русский филолог и лингвист-славист. Родился 5 (17) июня 1864 в Нарве (ныне Эстония). Очень рано, еще гимназистом, проявил незаурядные способности к научной деятельности. В1887 окончил Московский университет, там же преподавал. С 1899 академик (самый молодой в истории русской филологии), с этого времени работал в Петербурге. Выдающийся организатор науки. В 1905–1920 возглавлял Отделение русского языка и словесности Императорской – Российской Академии наук. После смерти Я.К.Грота продолжил начатую им работу над академическим «Словарем русского языка» ; руководил изданием многотомной «Энциклопедии славянской филологии» . Участвовал в подготовке реформы русской орфографии, осуществленной в 1917–1918. Умер Шахматов в Петрограде 16 августа 1920.

Ученик Ф.Ф.Фортунатова, Шахматов стремился применить разработанные им строгие методы к изучению истории русского языка. Творческое наследие ученого весьма обширно. Шахматов изучал язык летописей и историю русского летописания, издавал древнерусские памятники; под его руководством было возобновлено издание Полного собрания русских летописей .

Заложил основы текстологического анализа памятников русской письменности. Исследовал современные русские диалекты. Выдвинул гипотезу о распаде общерусского праязыка в 9–10 вв. на южнорусское, среднерусское и севернорусское наречия. Автор работ по фонетике, акцентологии, синтаксису русского языка. В посмертно изданном «Очерке современного русского литературного языка» (1925, 4-е изд. 1941) изложил свои взгляды на соотношение синтаксиса и морфологии, настаивая на подчиненном положение последней, а также проанализировал различные принципы выделения частей речи в русском языке.

Посмертно (1925–1927) был издан и его во многом нетрадиционный «Синтаксис русского языка» , оказавший значительное влияние на развитие синтаксической теории в России.

Шахматов А.А. Исследования в области русской фонетики. 1893–1894
Шахматов А.А. Разыскания о древнейших русских летописных сводах. СПб, 1908
Шахматов А.А. Очерк древнейшего периода истории русского языка. Пг., 1915
Шахматов А.А. Введение в курс истории русского языка, ч. 1. Пг., 1916
Шахматов А.А. 1864–1920. Л., 1930
Шахматов А.А. Обозрение русских летописных сводов ХIV–XVI вв. M. – Л., 1938
Шахматов А.А. Сборник статей и материалов. М. – Л., 1947
Шахматов А.А. Историческая морфология русского языка. М., 1957
Лихачев Д.С. Шахматов-текстолог. – Известия АН СССР. Сер. литературы и языка, 1964, № 6

Теоретические взгляды Аванесова в области диалектологии нашли отражение в его «Теории лингвистической географии» , а также в «Программе собирания сведений для составления диалектологического атласа русского языка» (1945) .

Вступительные статьи Аванесова к «Атласу русских народных говоров» легли в основу теоретических постулатов Московской школы лингвистической географии.

По его программе изучали русские говоры на огромной территории — от юга Архангельской области до Дона, от территорий вокруг Новгорода, Пскова, Смоленска до восточных берегов Волги и прилегающих районов Заволжья.

Эту работу проводил сектор диалектологии Института русского языка АН СССР в тесном сотрудничестве с Рубеном Ивановичем, который после слияния этого сектора с сектором истории русского языка возглавил исследования.

По учебнику Р. И. Аванесова и В. Г. Орловой «Русская диалектология» готовят филологов и сейчас.

Чрезвычайно полезным оказался данный подход для развития теории письма. Классический труд Аванесова — «Фонетика современного русского литературного языка» (1956) .

Уникален вклад Аванесова в теорию русской орфоэпии: до сих пор настольной книгой любого лингвиста – русиста является его «Русское литературное произношение» (1950) Собранные песни отдалВеликой Отечественной войны

Знаменитые русские лингвисты.

Сергей Иванович Ожегов – человек и словарь.

Словарное дело, составление и редактирование словарей - вот та сфера научной деятельности С. И., в которой он оставил заметный и неповторимый "ожеговский" след. Не будет преувеличением заявить, что не было в 50-60-е годы ни одного мало-мальски заметного лексикографического труда, в котором С. И. не принимал бы участия - либо как редактор (или член редакционной коллегии), либо как научный консультант и рецензент, либо как непосредственный автор-составитель.

Он был членом редколлегии ССРЛЯ АН СССР в 17-ти томах (М.-Л.,) с 6-го по 17-й том включительно. Он - автор-составитель и член редколлегии академического "Словаря языка Пушкина" в 4-х томах (М.,).

Совместно с и он редактировал "Орфографический словарь русского языка" АН СССР (с 1-го по 12-е издание включительно); редактировал (совместно с) словарь-справочник "Русское литературное ударение и произношение" (изд. 2-е, М., 1959); был инициатором создания и редактором академического словаря-справочника "Правильность русской речи" (1-е изд, 2-е изд, одним из авторов-составителей которого является автор настоящей статьи .

Вместе с и С. И. составил "Словарь к пьесам (Справочник для актеров, режиссеров, переводчиков)", который в 1949 году дошел до верстки, но не был издан по условиям того времени (борьба с "космополитизмом") и появился на свет репринтным изданием лишь в 1993 году. До конца жизни С. И. был заместителем председателя Словарной комиссии Отделения литературы и языка АН СССР, а также членом редколлегии знаменитых "Лексикографических сборников".

по составлению словарей началась в конце 20-х годов в Ленинграде, когда он активно включился в редактирование "Словаря русского языка" АН СССР (, издание не было завершено). Том 5, вып. 1, "Д - деятельность" полностью составлен и отредактирован им одним.

С 1927 по 1940 год, сначала в Ленинграде, а с 1936 года - в Москве, С. И. участвовал в составлении "Толкового словаря русского языка" - первенца советской лексикографии. Словарь под редакцией проф. ("Ушаковский словарь") вышел в свет в годах в 4-х томах и воплотил в себе лучшие традиции русской науки, лексикографические идеи де Куртенэ, . В его составлении приняли участие замечательные языковеды: , каждый из которых внес заметный и неповторимый вклад в это большое общекультурное дело. С. И. был одним из основных составителей Ушаковского словаря, правой рукой главного редактора и научно- организационным "движителем" всей работы (по признанию самого).

Словарь Ожегова начинает свою замечательную жизнь. Ожеговский словарь выдержал 6 прижизненных изданий и неоднократно переиздавался в зарубежных странах. Популярность его начала быстро расти сразу же после выхода в свет. В 1952 году вышло репринтное издание в Китае, вскоре последовало издание в Японии. Он стал настольной книгой многих тысяч людей во всех уголках земного шара, изучающих русский язык. За пределами России нет, в сущности, ни одного специалиста-русиста, не знакомого с именем и с его словарем. Последней данью признательности ему стал "Новый русско-китайский словарь", вышедший в Пекине в 1992 году. Его автор Ли Ша (русская по происхождению) сделала необычную книгу: она скрупулезно, слово в слово перевела на китайский язык весь "Словарь русского языка" .

Всю жизнь Ушаков изучал, пропагандировал, защищал живое русское слово - и диалектное, и просторечное, и литературное. Он был известен и как блестящий лектор, умел просто и доходчиво рассказать о сложных языковых явлениях. Речь его была настолько изящна и колоритна, что доставляла слушателем эстетическое наслаждение.

Словарь использовал все достижения академической традиции того времени в области лексикографии и как бы подводил итоги всей предшествующей работы над составлением словаря русского литературного языка. Он дал богатый материал для изучения изменений, которые произошли в языке в первой половине XX в., при этом особенно ценны его нормативные указания: стилистические, грамматические, орфографические и орфоэпические. Пометы о стилевой принадлежности того или иного слова, связанная с ним фразеология делают словарь полезным руководством к правильному употреблению слов в речи.

Завершение урока:

Каждый из ученых жил в свое время. В разное время были разные трудности. Каждый прожил свою жизнь по-разному. Но всех их объединяла любовь к русскому языку и стремление прославить свою страну.

« Берегите наш язык, наш великий русский язык, это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками».

Просим учащихся объяснить, как они понимают, что означает беречь русский язык.

Что дают человеку книг и?

Если родитель ребенку читает ребенку книжки, и он не забывает делать это каждый день, то к 5 годам словарный запас ребенка составляет 2000 слов, к 7 годам - 3000 слов, а к окончанию школы - 7000 слов.

Сначала книги читают родители, потом интерес к чтению появляется у детей.

Книги учат человека жить. Можно учиться на своих ошибках. А можно на чужих. В своей жизни человек сталкивается с проблемами, с которыми человечество сталкивается много раз.

Тот, кто читал в книгах о той или иной проблеме, столкнувшись с ней, будет иметь несколько вариантов выбора поведения.

Чтение дает свободу выбора чувств. У человека появляется любимый литературный герой, которому он хочет подражать. Герои книг переживают различные чувства, и читатели переживают их вместе с ними. Он учится ощущать и проявлять разные чувства.

Через чтение человек может понять других людей.

Поэтому книги давно были у людей источником знаний.

Книга всегда была собеседником и другом. Лишив себя чтения, человек лишил себя связи с прошлым, сделал себя беднее и глупее.

Поэтому, книги надо беречь.

«Чтение - это окошко, через которое люди видят и познают мир и самих себя».

Не засорять русский язык иностранными словами.

Не употреблять «некрасивых» слов.

Изучать русский язык и стремиться говорить грамотно.

Из жизнеописаний Кирилла и Мефодия

Среди древнейших памятников славянской письменности особое и почетное место занимают жизнеописания создателей славянской грамоты - святых Кирилла и Мефодия, такие как “”, “Житие Мефодия” и “Похвальное слово Кириллу и Мефодию”.
Из этих источников мы узнаем, что братья были родом из македонского города Солуни. Теперь это город Салоники на берегу Эгейского моря. Мефодий был старшим из семи братьев, а младшим был Константин. Имя Кирилл он получил при пострижении в монашество уже перед самой кончиной. Отец Мефодия и Константина занимал высокий пост помощника управителя города. Есть предположение, что мать их была славянкой, потому что братья с детства знали славянский язык так же хорошо, как и греческий.
Будущие славянские просветители получили прекрасное воспитание и образование. Константин с младенчества обнаружил необычайные умственные дарования. Обучаясь в солунской школе и еще не достигнув пятнадцати лет, он уже читал книги глубокомысленнейшего из отцов Церкви - Григория Богослова (IV век). Слух о даровитости Константина достиг Константинополя, и тогда он был взят ко двору, где учился вместе с сыном императора у лучших учителей столицы Византии. У знаменитого ученого Фотия, будущего константинопольского патриарха, Константин изучал античную литературу. Учился он также философии, риторике (ораторскому искусству), математике, астрономии и музыке. Константина ожидала блестящая карьера при императорском дворе, богатство и женитьба на знатной красивой девушке. Но он предпочел удалиться в монастырь “на Олимп к Мефодию, брату своему, - говорит его жизнеописание, - начал там жить и беспрестанно творить молитву Богу, занимаясь только книгами”.
Однако не удавалось Константину подолгу проводить время в уединении. Как лучшего веропроповедника и защитника православия его часто посылают в соседние страны для участия в диспутах. Поездки эти были весьма успешными для Константина. Однажды, путешествуя к хазарам, он посетил Крым. Крестив до двухсот человек и взяв с собою отпущенных на свободу пленных греков, Константин возвратился в столицу Византии и стал там продолжать свои ученые труды.
Слабый здоровьем, но проникнутый сильным религиозным чувством и любовью к науке, Константин с детства мечтал об уединенной молитве и книжных занятиях. Вся его жизнь была наполнена частыми трудными поездками, тяжелыми лишениями и очень напряженной работой. Такая жизнь подорвала его силы, и в 42 года он сильно заболел. Предчувствуя свой близкий конец, он принял монашество, переменив свое мирское имя Константин на имя Кирилл. После этого он прожил еще 50дней, последний раз прочел сам исповедальную молитву, простился с братом и учениками и тихо скончался 14 февраля 869 года. Случилось это в Риме, когда братья в очередной раз приехали искать у папы римского защиты своего дела - распространения славянской письменности.
Сразу же по кончине Кирилла была написана его икона. Погребен Кирилл в Риме в церкви святого Климента.

Государственное образовательное учреждение

среднего профессионального образования

Белоярский технико– экономический колледж

Р е ф е р а т

Выполнил: студент гр. АТ-11

Мухартов Евгений Александрович

Проверила: преподаватель

Фирсова Мария Георгиевна

Белоярский – 2005.

Введение

Выдающийся учёный лингвист В.И. Даль

1.1 Биография В.И. Даль

1.2 Вклад учёного в науку о языке

Заключение

Список литературы

Введение

Я выбрал эту тему потому, что В.И. Даль заинтересовал своими работами в области литературы, одна из самых его знаменитых работ это толковый словарь. Многое успел сделать в жизни за это ему благодарны потомки. Значения слов Даль толкует образно, метко, наглядно; объяснив слово, раскрывает его значение с помощью народных поговорок, пословиц. Этими словами и в наше время пользуются при объяснении различных старинных непонятных слов. Эти слова до сих пор употребляют и они актуальны. Входе реферирования перед нами стоит цель познакомиться с творчеством выдающегося русского лингвиста. Нами решить следующие задачи: 1. Изучить литературу по очеркам Белинского; 2.Выявить вклад учёного в науку о языке. Изучением творчества В.И.Даля занимался В. Г. Белинский. Его очерки и рассказы В. Г. Белинский назвал "перлами современной русской литературы". Но больше всего он известен нам как составитель уникального "Толкового словаря живого великорусского языка", работе над которым он отдал 50 лет своей жизни. Словарь, в котором 200 тысяч слов, читается как увлекательнейшая книга

Основная часть

Биография B.И. Даль

Даль Владимир Иванович (10.11.1801 - 22.9.1872) - прозаик, лексикограф, этнограф, журналист.

Родители Даля были иностран-цами: отец - датчанин, занимался лингвистикой, богосло-вием и медициной, а мать - немка - увлекалась русской литературой. Первым учителем будущего прославленного лингвиста тоже был немец. Но у мальчика было то, что называется "языковым чутьём", он прекрасно различал и сравнивал особенности речи людей, которые его окружали. С возрастом эта способность развилась и стала второй натурой Даля.

Большую часть своей жизни Даль собирал и изучал русский фольклор. Он первым из русских лингвистов начал исследовать особенности разговорной речи и диалектов. Результатом почти полувековых трудов стало издание в 1867 году первого толкового словаря живого великорусского языка. Даже если бы этот научный труд был единственной работой Владимира Даля, его имя всё равно бы навсегда вошло в историю российской науки. В свой словарь он включил около 200 тысяч слов, из которых 80 тысяч были зарегистрированы впервые. За эту книгу Даль был удостоен звания почётного академика Российской академии наук. "Словарь великорусского языка" переиздаётся до сих пор и является самым фундаментальным научным трудом, в котором собраны разные говоры и диалекты.

Литературная известность пришла к Далю в 1932 году, когда он выпустил свои первые "Русские сказки". Этнографические очерки он писал во время кочевой жизни по западным и восточным русским окраинам, во время путешествий по Польше, Турции, славянским землям. Собранные сказки Даль передал Афанасьеву, песни - Петру Киреевскому, лубочные картины - в

Публичную библиотеку.

В 1838 году В. И. Даль избран членом-корреспондентом Академии наук по

отделению естественных наук за собрание коллекций по флоре и фауне оренбургского края. Он участвует в учреждении Русского географического общества, и вскоре становится его членом.

Незадолго до смерти Даль перешел из лютеранства в православие. По кончине в 1872 году был похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище.

О себе и своем словаре он говорил: "Писал его не учитель, а ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка".

В волжском городе Нижнем Новгороде, где Даль работал над составлением "Словаря", его памяти была посвящена международная научная конференция "Владимир Даль и современная филология", собравшая ведущих учёных-русистов. На конференцию приехали лингвисты из многих городов России, а также Польши, Бельгии и Германии. А на родине Даля в украинском городе Луганске прошли трёхдневные торжества, во время которых состоялись "Далевские чтения". В них приняли участие не только лингвисты, но и историки, культурологи и, даже, инженеры. Даль в молодости участвовал в строительстве переправы через Вислу в Польше. Но апофеозом чествования учёного стало открытие его бюста в главной библиотеке России - Московской государственной библиотеке.

"Мы с большой благодарностью и восхищением изучаем то, что сделано Далем, - сказал академик Евгений Челышев, выступая на церемонии открытия бюста. - Его "Словарь" стал настольной книгой каждого филолога, так же как его этнографические работы и беллетристика. От имени Российской Академии наук я хочу сказать, что наследие Даля находится в надёжных руках".

Вклад учёного в науку о языке

Одним видным ученым-русистом был В.И. Даль, создавший четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка» (1883-1866), в котором он отразил не только литературный язык, но и многие диалекты.

Комната русского культурного человека - это стол, стул и Даль. Так порой говорили о тех, в ком хотели подчеркнуть истинную, подлинную интеллигентность. И сейчас, когда в наших домашних библиотеках подчас сотни книг, "Толковый словарь живого великорусского языка" Владимира Ивановича Даля занимает среди них одно их почетнейших мест.

Словарь Даля - явление исключительное и, пожалуй, неповторимое. Даль составил свой словарь один, без помощников. Пятьдесят три года жизни были отданы напряженному, поистине героическому труду. И ведь он не был филологом, профессионалом. Но им владела безраздельная и благородная любовь к русской народной жизни, к живому родному слову.

В 1819г. молодой мичман проездом к месту службы услышал незнакомое слово - замолаживает. Ему объяснили, что так говорят в народе, когда небо заволакивается тучами, погода клонится к ненастью. С тех пор не было практически дня, чтобы Даль, "жадно хватая на лету", не записывал народные слова и выражения. Последние четыре новых слова, услышанных от прислуги, он записал уже прикованный к постели, за неделю до смерти.

Даль был страстным собирателем русских слов и великим знатоком народной крестьянской жизни. Его до глубины души огорчал отрыв книжно-письменного языка русской интеллигенции от народной основы. В середине XIX в., в период расцвета русской классической литературы, он, как и Пушкин, звал современников обратиться к кладезю народной мудрости, к

вечному и неистощимому роднику живой русской речи. Владимира Даля во

многом не удовлетворяли академические словари, в основе которых лежала книжно-письменная речь. Его преследовала и вдохновляла идея реформировать литературный язык, влить в него свежую струю народных говоров, оплодотворить его образными и живописными крестьянскими поговорками и пословицами. "Пришла пора, - писал В. Даль в "Напутном слове" к своему словарю, - подорожить народным языком".

В то же время Даль вовсе не пренебрегал деятельностью академиков, занятых составлением словарей. Он готов был передать Академии наук свои тогда уже поистине колоссальные запасы собранных им слов, готов был сам принять участие в словарном деле, но... Впрочем, вот что рассказывает о курьёзно-постыдном случае сам Даль: "Один из бывших министров просвещения (кн. Шихматов), по дошедшим до него слухам, предложил мне передать академии запасы свои, по принятой в то время расценке: по 15 коп. за каждое слово, пропущенное в словаре академии, и по 7.5 коп. за дополнение и поправку. Я предложил, взамен этой сделки, другую: отдаться совсем, и с запасами, и с посильными трудами своими, в полное распоряжение академии, не требуя и даже не желая ничего, кроме необходимого содержания; но на это не согласились, а повторили первое предложение. Я отправил 1000 прибавочных слов и 1000 дополнений, с надписью: тысяча первая. Меня спросили, много ли их ещё в запасе? Я отвечал, что верно не знаю, но во всяком случае десятки тысяч. Покупка такого склада товара сомнительной доброты, по-видимому, не входила в расчёт, и сделка оборвалась на первой тысяче".

Но Словарь Даля увидел свет. В 1866 г. вышел четвёртый, последний том этого удивительного, уникального издания. И дело не только в том, что по количеству включённых в него слов (более 200 тысяч) этот словарь непревзойдён и поныне. И даже не в том, что в нём собрано бесчисленное

количество синонимов, эпитетов, образных выражений, что и сейчас застав-

ляет обращаться к этому словарю писателей и переводчиков. Далев словарь - это поистине энциклопедия русской народной жизни середины XIX в. Он содержит ценнейшие этнографические сведения. Читая этот словарь, узнаешь язык, быт и нравы наших предков. В этом отношении Словарь Даля не имеет соперников.

Великий труд В. Даля и не мог пройти незамеченным. Неоднократно ставился вопрос о выборе его в академики. Но свободных мест в Академии наук не оказалось. Весьма необычайное предложение сделал академик М. П. Погодин. Он заявил следующее:

"Словарь Даля кончен. Теперь русская академия без Даля немыслима. Но вакантных мест ординарного академика нет. Предлагаю: всем нам, академикам, бросить жребий, кому выйти из академии вон, и упразднившееся место предоставить Далю. Выбывший займет первую, какая откроется, вакансию". В. И. Даль был удостоен Ломоносовской премии Академии наук и звания почётного академика.

Конечно, не все взгляды Даля разделялись его современниками. Поднимая на щит престиж народной речи, он нередко впадал в крайность и принижал значение нормированного литературного языка. История сохранила такой эпизод его словесной полемики с поэтом В. А. Жуковским. Даль предложил ему на выбор две формы выражения одной и той же мысли. Общелитературная форма выглядела так: "Казак седлал лошадь как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп и следовал за неприятелем, имея его всегда на виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть". На народном диалекте (а мы сейчас сказали бы "на местном диалекте") этот же смысл Даль выразил так: "Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку, чтобы при спопутности на него ударить". Сам

Однако Жуковский резонно заметил, что таким языком можно говорить толь-

ко с казаками, и притом о близких им предметах.

Не может удовлетворить нас и позиция Даля в отношении иноязычных слов. Правда, он был далёк от консервативно-монархического пуризма адмирала Шишкова, предававшего анафеме всякое иностранное слово, вошедшее в русский язык. И всё же он считал многие инородные слова "сухой прищепой" на живом теле родной речи. Включая иноязычные слова в свой словарь, он тщательно подыскивал, а порой и сам изобретал подходящие для них русские замены. Так, вместо инстинкт он предлагал употреблять слово побудок, вместо горизонт рекомендовалась целая серия русских (как правило, диалектных) синонимов: кругозор, небозём, небоскат, завес, закрой, озор, овидь. Бракуя французское слово пенсне, Даль придумал для него забавную замену - носохватка, а вместо слова эгоист предлагал говорить самотник или себятник. Разумеется, эти искусственные, псевдорусские слова не прижились в нашем языке.

И всё-таки не эти крайности, порождённые, кстати, искренним чувством патриотизма, определяют значение труда Владимира Даля.

Труд В. И. Даля, принявшего как бы эстафету преданности народному слову из рук умирающего Пушкина, сохранил значение и поныне. В Словаре Даля оказался закреплённым многовековой опыт жизни русской нации. Это детище искреннего народолюбца стало связующим мостом между прошлым русского языка и его настоящим.

Заключение

Изучив литературу по данной теме, мы пришли к следующим выводам. Пос-ле изучения литературы сделали следующие выводы.

Цель поставленная нами в начале работы была достигнута.

Список литературы

1. «Новое в лингвистике», вып. I-VII, М., 1960-76. «Новое в зарубежной лингвистике», вып. VIII-XIII, М., 1978-83

2. В.И. Даль «Русский язык», Москва, «Просвешение» 1995год.

3. В.И. Даль «Толковый словарь», Москва, «Дрофа» 1996год.

4. В.Славкин «Русский язык», Москва, «Слово» 1995год.

5. В.В Бабайцева «Русский язык», Москва, «Просвещение» 1998год.

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования Белоярский технико– экономический колледж Р е ф е р а т Выдающийся учёный лингвист В.И. Даль

Отечественное языкознание невозможно представить без такого значительного ученого, как Виктор Владимирович Виноградов. Лингвист, литературовед, человек энциклопедической образованности, он оставил значительный след в учении о русском языке, немало сделал для становления современной гуманитарной науки и воспитал целую плеяду талантливых ученых.

Начало пути

Виктор Владимирович Виноградов родился 12 января 1895 года в Зарайске, в семье священнослужителя. В 1930 году отца репрессировали, и он умер в ссылке в Казахстане. Мама, которая поехала в ссылку за мужем, тоже скончалась. Семья сумела сформировать у Виктора сильную тягу к образованию. В 1917 году он оканчивает сразу два института в Петрограде: историко-филологический (Зубовский) и археологический.

Путь в науку

Виктор Владимирович Виноградов еще студентом проявил блестящие научные задатки. Сразу по окончании института его приглашают продолжить заниматься наукой в Петроградский институт, сначала он занимается историей церковного раскола, пишет В это время его приметил академик А. Шахматов, который увидел огромный потенциал в начинающем ученом и похлопотал о том, чтобы Виноградова приняли стипендиатом по подготовке диссертации по русской словесности. В 1919 году он пишет под руководством А. Шахматова об истории звука [Ь] в северно-русском наречии. После этого ему предоставляется возможность стать профессором Петроградского института, в этой должности он проработал 10 лет. После смерти в 1920 году Виктор Владимирович обретает нового наставника в лице выдающегося языковеда Л. В. Щербы.

Достижения в литературоведении

Виноградов одновременно занимался лингвистикой и литературоведением. Труды его стали известными в широких кругах петроградской интеллигенции. Он пишет ряд интересных работ о стиле великих русских писателей А.С. Пушкина, Ф.М. Достоевского, Н.С. Лескова, Н.В. Гоголя. Кроме стилистики, его интересовал исторический аспект в исследовании произведений литературы. Он вырабатывает собственный исследовательский метод, который основан на широком привлечении исторического контекста в изучение особенностей литературного произведения. Он считал важным изучать специфику авторского стиля, которая поможет глубже проникнуть в замысел автора. Позже Виноградов создает стройное учение о категории образа автора и авторской стилистике, которое находилось на стыке литературоведения и лингвистики.

Годы преследований

В 1930 году Виктор Владимирович Виноградов уезжает в Москву, где работает в разных вузах. Но в 1934 году его арестовывают по так называемому «делу славистов». Почти без следствия Виноградова ссылают в Вятку, где он проведет два года, затем ему разрешают переехать в Можайск и даже позволяют преподавать в Москве. Ему приходилось жить у жены нелегально, подвергая обоих риску.

В 1938 году ему запретили преподавать, но после того, как Виктор Владимирович пишет письмо Сталину, ему возвращают московскую прописку и право работать в Москве. Два года прошли относительно спокойно, но когда началась Великая Отечественная война, Виноградова, как ненадежный элемент, высылают в Тобольск, где он пробудет до лета 1943 года. Все эти годы, несмотря на бытовую неустроенность и постоянный страх за свою жизнь, Виктор Владимирович продолжает работать. Он пишет истории отдельных слов на небольших листках, их в архиве ученого нашли очень много. Когда война окончилась, жизнь Виноградова наладилась, и он, вернувшись в Москву, начал много и плодотворно трудиться.

Лингвистика как призвание

Виктор Владимирович Виноградов завоевал всемирное признание именно в лингвистике. Сфера его научных интересов лежала в области русского языка, он создал собственную научную школу, которая опиралась на предыдущую историю русского языкознания и открывала широкие возможности для описания и систематизации языка. Его вклад в русистику чрезвычайно велик.

Виноградов построил учение о грамматике русского языка, опираясь на взгляды А. Шахматова, он разработал теорию о частях речи, которая была изложена в фундаментальном труде «Современный русский язык». Интересны его работы по языку художественной литературы, которые объединяют ресурсы лингвистики и литературоведения и позволяют глубоко проникнуть в суть произведения и авторского стиля. Немаловажной частью научного наследия являются работы по текстологии, лексикологии и лексикографии, он выделил основные типы лексического значения, создал учение о фразеологии. Ученый входил в состав группы по составлению академического словаря русского языка.

Выдающиеся работы

Видные ученые с широкой сферой научных интересов часто создают значительные работы в нескольких областях, таковым был и Виноградов Виктор Владимирович. «Русский язык. Грамматическое учение о слове», «О языке художественной литературы», «О художественной прозе» - эти и многие другие работы принесли славу ученому и объединили исследовательские возможности стилистики, грамматики и литературоведческого анализа. Значительным трудом является так и не изданная книга «История слов», которую В.В. Виноградов писал всю жизнь.

Важную часть его наследия составляют работы по синтаксису, книги «Из истории изучения русского синтаксиса» и «Основные вопросы синтаксиса предложения» стали завершающей частью виноградовской грамматики, в ней он описал основные типы предложений, выделил виды синтаксической связи.

Работы ученого были удостоены Государственной премии СССР.

Карьера ученого

Виноградов Виктор Владимирович, биография которого всегда была связана с академической наукой, много и плодотворно работал. С 1944 года по 1948 год он был деканом филологического факультета МГУ, там же 23 года возглавлял кафедру русского языка. В 1945 году он был избран академиком АН СССР, миновав должность член-корреспондента. С 1950 года в течение 4 лет он возглавлял Институт языкознания АН СССР. А в 1958 году академик Виктор Владимирович Виноградов становится во главе Института русского языка АН СССР, которым будет руководить более четверти века. Кроме того, ученый занимал немало общественных и научных должностей, он был депутатом, почетным членом многих зарубежных академий и профессором Пражского и Будапештского университетов.

Публикации по теме